Belügyi és Rendvédelmi Dolgozók Szakszervezete

54. alapszervezet


Enikő Göröghonban

Élő riport Fessler-Király Enikő r.századossal, aki jelenleg Görögországban útlevélkezelői feladatokat lát el nemzetközi együttműködés keretében.

BM: Minden ember álma, hogy eljusson egyszer Görögországba. De az, hogy valaha magyar rendőrként ugyanitt, sőt egy görög szigeten megmutathassa, hogy ő mit tud, az szerintem az „álom-kategóriába” tartozik? Hogy látod?


FKE: Egyetértek veled. Egy ilyen csodálatos helyen dolgozni egy hónapon keresztül nagy adomány. Ezért is tarozom nagy köszönettel az elöljáróimnak, hogy megadták ezt a lehetőséget nekem, mint határszakasszal nem rendelkező megyében dolgozó közrendvédelmis rendőrnek.

BM: 
Hogyan kerültél ide? Mit is csinálsz?


FKE: Pályámat határőrként kezdtem. Öt évig dolgoztam Ferihegy-3 Határrendészeti Kirendeltségen, mielőtt leköltöztem volna Veszprém megyébe. Egy Frontex akció keretén belül, a Határrendészeti Főosztály közreműködésével és irányításával tudtam elnyerni ezt a lehetőséget. Egyébként útlevelet kezelek Kos-szigetén a görög-török határon lévő tengeri kikötőben. Az utóbbi időben megerősödött az illegális migráció Törökország felől és a görög hatóságok ezért kértek segítséget a Frontex szervezetétől. Kos-szigetén főleg hamis és hamisított okmányokkal, vízumokkal próbálkoznak, de korábban megpróbáltak a „kék” határon keresztül is bejutni schengeni területre. Mivel a török határ mindössze 5 km távolságra van Kos-tól, egynéhányan képesek voltak éjszaka gumimatracokkal elindulni a tengeren a jobb és szebb jövő reményében. De számtalan esetben találtak hajókat is tele afgán, iraki, iráni migránsokkal. Itt tartózkodásom alatt felfedtek 3 hamisított schengeni vízumot, egy hamis olasz tartózkodási engedélyt és egy hamis adathordozójú venezuelai útlevelet.




BM: Miben különbözik ez az otthoni munkádtól?


FKE: Ez az otthoni munkámtól nagyban különbözik, mivel otthon Veszprém megyében a közrendvédelmi osztályon dolgozom és nem sok lehetőségem van határrendészeti és idegenrendészeti feladatokat ellátni. De annak a kevésnek is ami jut, volt határőrként csak örülni tudok. 
J


BM:Nagy változást jelent? Kiestél a gyakorlatból?


FKE: Nem sokáig tartott visszarázódni. Az első pár nap után már rááll az ember szeme, arra amit nézni kell. Főleg Eu-s állampolgárokat ellenőriztem, a harmadik országbelieket a görög kollégák ellenőrzik, mivel a számítógépes rendszerük még görög nyelvű, így én elolvasni sem tudom, mi van a képernyőn. A forgalomról csak annyit, hogy szeptember hónapban közel 75.000 főt léptettünk át a határon és ez a hónap egyáltalán nem mondható sűrűnek.


BM: Milyenek a görög kollégák? Több magyar is van? Más nemzetiség is képviselteti magát?


FKE: A görög emberek nagyon lazák. Így a görög rendőrök is hasonló mentalitásúak. Kicsit fura is volt az elején, hogy ennyire könnyedén veszik az életet, de aztán „kénytelen” a magyar rendőr megszokni a rohanásmentességet, a lassúságot, a nyugalmat, ami belőlük árad. Egyedül a közlekedésre nem igaz ez. Szeretik sűrűn használni a dudát! Kos-szigetén jelenleg egyedül vagyok magyar rendőr, de más szigeteken és a zöld határon most is vannak kollégák. Három hetet tudtam együtt dolgozni egy német határőr kollégával, aki Rostock tengeri kikötőből érkezett, szintén a Frontex keretén belül.  


BM:Érzel valamit a görög válságból? 

FKE: 
Mivel korábban nem voltam itt, nincs összehasonlítási alapom. A görög kollégák elmondása szerint viszont érezhetően visszaesett a turisták száma, többek között a magyarok is kevesebben jönnek, mint az előző években. Sok bezárt üzletet, éttermet láttam.


BM: Milyen az ellátás? Milyen a kaja? Milyenek a férfiak? :DDD


FKE: A Frontex jóvoltából egy négycsillagos szállodában lakhatom, közel a munkahelyemhez. Reggelit kapok a szállodában, a többi ellátásomat pedig a napi díjamból kell megoldanom. A  legtöbb görög ételt kipróbáltam már, és nagyon ízlenek. A férfiakról csak annyit, hogy férjes asszonyként nem nagyon nézegetem őket, de ha mégis lehet véleményem, akkor én többet vártam tőlük. Egyetlen görög félistent sem láttam még. De hát lehet, hogy túl kicsi ez a sziget ehhez! 
J 


BM:Tartod a kapcsolatot az otthoniakkal?


FKE:Természetesen igen. Mind a családdal, mind a kollégákkal hetente váltunk emailt és beszélünk skype-on.


BM:A munkaidő után találkozol és beszélgetsz a görög kollégákkal? Ők rendőrök? Vannak ott határőrök? Hogyan néz ki a szervezeti felépítés? Van náluk szakszervezet? Mind mondanak róla? 
Mi a legnagyobb gondjuk, problémájuk?


FKE: Az irodában ahol dolgozom mindössze 4 útlevélkezelő teljesít szolgálatot. Az egyik kollégával sikerült kialakítani jó kapcsolatot. Ő egyébként a Frontex összekötő is. Néha, esténként munka után ő, a német kolléga és én beülünk egy italra a helyi bárba és megbeszéljük a három ország rendőrsége, szokásai, politikai helyzete közötti különbségeket. Igen, ők rendőrök. Határőrök csak az ország északi részén vannak. 2007-ben kellett Görögországnak visszaállítani a Határőrség rendszerét. Itt a szigeten elég sok féle rendőrt különböztetnek meg. Vannak security police tagjai, akik egyfajta bűnügyes feladatot látnak el civil öltözetben. Vannak a turist police-osok, akik mindennel foglalkoznak, ami kapcsolódik a szigetre érkező turistákkal. És végül van a 4 fő border police, akik a security police alá tartoznak. Ezen kívül van még port police és cost guard is, akik a kikötő rendjéért felelnek és a tengeren is látnak el szolgálatot, a nagy számú katonaság mellett. Kos-szigete egyfajta városi kapitányságnak felel meg. Ők Rhodos-hoz tartoznak és az országos vezetésük természetesen Athénban van.

Megkérdeztem mind a görög, mind a német kollégát az ottani szakszervezeti életükről.


BM: Hány szakszervezet működik az országban? 

FKE: Német: 3, görög: 1 és mindenhol van helyi szervezet.


BM: Mennyi a tagdíj havonta? 

FKE: Német: ez függ a fizetéstől, egy középkeresetű rendőr 160 eurót fizet évente, görög: 3 havonta fizetnek 18 eurót.

Vannak közösen szervezet programok, ünnepek? Német: a szakszervezeti vezetők találkoznak minden 2. hónapban, nagyobb ünnepük a karácsony, amit együtt tudnak tölteni. Görög: ők minden hónapban összejárnak a vezetők helyben és ők is a karácsonyt ünneplik a tagokkal.


BM: A rendőrök hány százaléka csatlakozik a szakszervezetekhez? 

FKE: Német: kb. a kollégák fele, görög: kb. 95%.


BM: Milyen szolgáltatásokat, kedvezményeket nyújt a tagok részére? 

FKE Német: hivatalos ügyben ügyvédet biztosít, pénzügyi segítség, ha valami kár éri, információ 2 havonta újság, pici karácsonyi ajándék (bögre, toll), görög: ha kórházba kerül pénzügyi segítség, ügyvéd, szintén pénzügyi segítség, ha rászorul, vért adnak, ha valamelyik kollégának szüksége van rá.    

Problémáról nem nagyon esett szó. Igazából az elhelyezésükkel és a fizetésükkel nem lehet bajuk főleg úgy, hogy a legfiatalabb útlevélkezelő is, aki 5 éve dolgozik majdnem dupláját keresi annak, mint én 10 év után századosi vállappal. És a német kollégát már nem is említem. A velem egy rendfokozatban lévő osztályvezetői beosztásban dolgozó rendőr keress itt 2000 eurót. Nagyon elkerekedik a szemük, mikor szóba kerülnek a magyar rendőri fizetések. L 

 

BM: Ha haza jössz, mi a következő úti cél?
FKE: Ez volt az első kiküldetésem, egyenlőre a következő úti célomat még nem tudom. De az itteni kollégák a tapasztalataik alapján azzal bíztatnak, hogy csak elkezdeni nehéz. Ha megfertőződik az ember, már nem tudja abbahagyni. Gondolom ez jó hír a családom és a főnökeim számára… 
J

 

BM: Köszönöm szépen és várunk haza.

kép





Weblap látogatottság számláló:

Mai: 1
Tegnapi: 13
Heti: 28
Havi: 195
Össz.: 99 315

Látogatottság növelés
Oldal: Interjuk, cikkek
Belügyi és Rendvédelmi Dolgozók Szakszervezete - © 2008 - 2024 - brdsz.hupont.hu

A HuPont.hu ingyen honlap készítő az Ön számára is használható! A saját honlapok itt: Ingyen honlap!

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »